੨ ਸਮੋਈਲ 9 : 8 [ PAV ]
9:8. ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਮਥਾ ਟੇਕਿਆ ਅਤੇ ਬੋਲਿਆ, ਤੁਹਾਡਾ ਸੇਵਕ ਹੈ ਹੀ ਕੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਮੋਏ ਕੁੱਤੇ ਵਰਗਾ ਹਾਂ ਧਿਆਨ ਕਰੋ?।।
੨ ਸਮੋਈਲ 9 : 8 [ NET ]
9:8. Then Mephibosheth bowed and said, "Of what importance am I, your servant, that you show regard for a dead dog like me?"
੨ ਸਮੋਈਲ 9 : 8 [ NLT ]
9:8. Mephibosheth bowed respectfully and exclaimed, "Who is your servant, that you should show such kindness to a dead dog like me?"
੨ ਸਮੋਈਲ 9 : 8 [ ASV ]
9:8. And he did obeisance, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
੨ ਸਮੋਈਲ 9 : 8 [ ESV ]
9:8. And he paid homage and said, "What is your servant, that you should show regard for a dead dog such as I?"
੨ ਸਮੋਈਲ 9 : 8 [ KJV ]
9:8. And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I [am?]
੨ ਸਮੋਈਲ 9 : 8 [ RSV ]
9:8. And he did obeisance, and said, "What is your servant, that you should look upon a dead dog such as I?"
੨ ਸਮੋਈਲ 9 : 8 [ RV ]
9:8. And he did obeisance, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
੨ ਸਮੋਈਲ 9 : 8 [ YLT ]
9:8. And he boweth himself, and saith, `What [is] thy servant, that thou hast turned unto the dead dog -- such as I?`
੨ ਸਮੋਈਲ 9 : 8 [ ERVEN ]
9:8. Mephibosheth bowed to David again and he said, "I am no better than a dead dog, but you are being very kind to me."
੨ ਸਮੋਈਲ 9 : 8 [ WEB ]
9:8. He did obeisance, and said, "What is your servant, that you should look on such a dead dog as I am?"
੨ ਸਮੋਈਲ 9 : 8 [ KJVP ]
9:8. And he bowed himself, H7812 and said, H559 What H4100 [is] thy servant, H5650 that H3588 thou shouldest look H6437 upon H413 such H834 a dead H4191 dog H3611 as I H3644 [am] ?

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP